Éramos pocos y parió Catana.
Hasta hace un tiempo atrás uno de
los personajes más cotidianos en el habla popular del cubano era Catana, cuyo
parto se invocaba con bastante frecuencia, ¡Al fin, parió Catana! Este dicho es bastante antiguo y según dicen
llegó de España, país donde las Catalinas devenían en Catana por la familiaridad
en el trato.
Sin embargo más nada se sabe de
este personaje que fue tan común entre los cubanos cuando se referían al logro
de algo muy deseado, pero cuyo camino para lograrlo estuvo acompañado de una
dilatada zozobra o del famoso burocratismo, ahí es cuando se decía: - ¡Al fin,
parió Catana! pero con el tiempo esta frase se fue perdiendo y hoy en día
prácticamente no se usa a no ser entre nuestros abuelos.
Todo parece indicar que para la
zona oriental de Cuba Catana también fue protagonista de otra frase que todavía
conserva algo de vigencia, es parecida pero no significa lo mismo y es cuando decimos: -¡Éramos pocos y
parió Catana! Esta es una forma jaranera
de decir que llegaron más personas a un
lugar pero justamente en el momento menos indicado.
Así, sin inscripción de
nacimiento ni verdadera identificación, Catana o Catalina hasta hace unos años
atrás fue un personaje bastante nombrado entre nosotros y a través de los años llegó
a formar parte de nuestro lenguaje popular cubano a pesar de haber quedado casi
en el olvido.
Muy bueno el blog, Celia. Me lo he encontrado de casualidad buscando otras cosas. Esta expresión se la oí a mi abuela, pero ya no se usa aquí (¡ah!, escribo desde España). Ahora decimos "éramos pocos y parió la abuela". Curioseando por tu blog veo expresiones de "ida y vuelta". En España llamamos palos de ida y vuelta a palos del flamenco (ritmos y compases del flamenco, que hay muchos) que se originaron en España, fueron a América, y luego regresaron. Por cierto, que también me he encontrado con ritmos de ida y vuelta de África a Cuba y de vuelta. También hay expresiones de ida y vuelta, las hay de ida, y las hay importadas. Voy a poner este sitio en favoritos. Un abrazo desde acá.
ResponderEliminarMe gusto mucho prima!
ResponderEliminarrealmente en espana dicen,, eran pocos y pario la abuela,,a ver que habran entendido nuestros antecesores,jjaaj
ResponderEliminarCuantos recuerdos de mis abuelos y padres. Gracias
ResponderEliminarPues yo sigo usándola mi madre lo decía mucho y sus padres mis abuelos llegaron de Canarias así que de ahí la frase Eramos pocos y parió Katana
ResponderEliminarLo mismo le oía a mi madre que sus padres eran de tenerife y ella nació en Cuba como yo y todavía digo eramos poco y parió catana
EliminarGRACIAS!!!! Cuantos recuerdos!!! Mi madre la usaba mucho refiriendose a algun evento que sucedia inesperadamente y se agregaba a alguna situacion estresante que ya teniamos, en mi familia es comun decirla en ese contexto sin distincion de generaciones.
ResponderEliminarTambien todavia se usa mucho en mi familia.
EliminarEn Argentina dicen "eramos poco y parió la nona" es por influencia italiana 😆
ResponderEliminarMi familia es cubana y de origen canario y la usamos para decir que eso era lo que faltaba en una situación difícil para hacerla peor
ResponderEliminarYo he escuchado Éramos muchos y parió Catana. Es para significar que en una situación ya hay muchas personas y llegan más, para complicar la cosa.
ResponderEliminarYo lo escuchaba en casa, fuera de casa y siempre de un uso jaranero para referirse al aumento de gente , no prevista . Así es en Cuba y se sigue usando aunque no sabemos quién era Catana jajaja pero lo agradecemos pues es simple , jocoso y fácil de entender .
ResponderEliminar