Éramos pocos y parió Catana.




Hasta hace un tiempo atrás uno de los personajes más cotidianos en el habla popular del cubano era Catana, cuyo parto se invocaba con bastante frecuencia, ¡Al fin, parió Catana!  Este dicho es bastante antiguo y según dicen llegó de España, país donde las Catalinas devenían en Catana por la familiaridad en el trato.


Sin embargo más nada se sabe de este personaje que fue tan común entre los cubanos cuando se referían al logro de algo muy deseado, pero cuyo camino para lograrlo estuvo acompañado de una dilatada zozobra o del famoso burocratismo, ahí es cuando se decía: - ¡Al fin, parió Catana! pero con el tiempo esta frase se fue perdiendo y hoy en día prácticamente no se usa a no ser entre nuestros abuelos.


Todo parece indicar que para la zona oriental de Cuba Catana también fue protagonista de otra frase que todavía conserva algo de vigencia, es parecida pero no significa lo mismo  y es cuando decimos: -¡Éramos pocos y parió  Catana! Esta es una forma jaranera de decir  que llegaron más personas a un lugar pero justamente en el momento menos indicado.

Así, sin inscripción de nacimiento ni verdadera identificación, Catana o Catalina hasta hace unos años atrás fue un personaje bastante nombrado entre nosotros y a través de los años llegó a formar parte de nuestro lenguaje popular cubano a pesar de haber quedado casi en el olvido.

Comentarios

  1. Muy bueno el blog, Celia. Me lo he encontrado de casualidad buscando otras cosas. Esta expresión se la oí a mi abuela, pero ya no se usa aquí (¡ah!, escribo desde España). Ahora decimos "éramos pocos y parió la abuela". Curioseando por tu blog veo expresiones de "ida y vuelta". En España llamamos palos de ida y vuelta a palos del flamenco (ritmos y compases del flamenco, que hay muchos) que se originaron en España, fueron a América, y luego regresaron. Por cierto, que también me he encontrado con ritmos de ida y vuelta de África a Cuba y de vuelta. También hay expresiones de ida y vuelta, las hay de ida, y las hay importadas. Voy a poner este sitio en favoritos. Un abrazo desde acá.

    ResponderEliminar
  2. Me gusto mucho prima!

    ResponderEliminar
  3. Anónimo2:19 a. m.

    realmente en espana dicen,, eran pocos y pario la abuela,,a ver que habran entendido nuestros antecesores,jjaaj

    ResponderEliminar
  4. Cuantos recuerdos de mis abuelos y padres. Gracias

    ResponderEliminar
  5. Pues yo sigo usándola mi madre lo decía mucho y sus padres mis abuelos llegaron de Canarias así que de ahí la frase Eramos pocos y parió Katana

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anónimo10:32 p. m.

      Lo mismo le oía a mi madre que sus padres eran de tenerife y ella nació en Cuba como yo y todavía digo eramos poco y parió catana

      Eliminar
  6. GRACIAS!!!! Cuantos recuerdos!!! Mi madre la usaba mucho refiriendose a algun evento que sucedia inesperadamente y se agregaba a alguna situacion estresante que ya teniamos, en mi familia es comun decirla en ese contexto sin distincion de generaciones.

    ResponderEliminar
  7. En Argentina dicen "eramos poco y parió la nona" es por influencia italiana 😆

    ResponderEliminar
  8. Anónimo11:00 a. m.

    Mi familia es cubana y de origen canario y la usamos para decir que eso era lo que faltaba en una situación difícil para hacerla peor

    ResponderEliminar
  9. Anónimo3:39 p. m.

    Yo he escuchado Éramos muchos y parió Catana. Es para significar que en una situación ya hay muchas personas y llegan más, para complicar la cosa.

    ResponderEliminar
  10. Anónimo3:22 p. m.

    Yo lo escuchaba en casa, fuera de casa y siempre de un uso jaranero para referirse al aumento de gente , no prevista . Así es en Cuba y se sigue usando aunque no sabemos quién era Catana jajaja pero lo agradecemos pues es simple , jocoso y fácil de entender .

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

“La punzada de guajiro”